
handle: 11424/209912
ÖZETBu çalışma, XVII. yüzyıl Osmanlı Türkçesi'ne ait bir mesnevî olan, Livâyî'nin "Bahr-i irfân" adlı eserinin transkripsiyonlu metnini ve sözlüğünü içermektedir.Giriş bölümünde müellif ve üzerinde çalışılan eser hakkında bilgi verilmiş, metnin ve sözlüğün hazırlanmasında izlenen yol kısaca açıklanmıştır. Metin bölümünde, eser transkripsiyonlu olarak verilmiştir. Sözlük bölümünde, metinde geçen ve sözlük değeri olan her kelime metindeki anlamıyla açıklanmaya çalışılmıştır. Çalışmanın sonunda, eserin tıpkıbasımı yer almaktadır.SUMMARYThis research contains transcribed text and dictionary of Livâyî's book named "Bahr-i 'irfan" which is a mesnevî belongs to XVII. century Ottoman Turkish.The text and its author are introduced and the methods which was followed in the presentation of the text is explained in the introduction section. In the next chapter the transcribed text is presented. Every words which is used in the text is explained with its textual meaning in the dictionary chapter. Facsimile of the text is added at the end of the research.
Türk Edebiyatı, Türk Şiiri
Türk Edebiyatı, Türk Şiiri
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
