
handle: 10550/120029
En este trabajo pretendemos explicar algunos de los proverbios latinos en los que aparece el teónimo Minerva o su variante Palas, por ser de los más utilizados en la literatura grecorromana debido seguramente a que inventó muchas cosas útiles y prácticas para la vida cotidiana. Asimismo proponemos posibles traducciones al castellano, siguiendo la recurrente, por apropiada, máxima de San Jerónimo (epist. 57,5, 2): non uerbum e uerbo sed sensum exprimere de sensu [traducir no palabra por palabra, sino sentido por sentido]. Hacemos especial hincapié en dos de ellos -inuita Minerua y crassa Minerua [literalmente 'Con Minerva en contra' y 'Con una Minerva gorda']‒ por no estar atestiguados en griego, la lengua de la que toman los romanos muchos de sus proverbios (como por ejemplo Sus Mineruam docet o Cum Minerua manum quoque moue) y los relacionamos con expresiones similares como irata Pallade, dis inuitis, crassiore Musa, pingue ingenium o pedibus inlotis præterire. In this paper we try to explain some of the latin proverbs in which theomyn Minerva or its variant Pallas appear ‒given that they are the most used in Greek-Roman literature, probably due to the fact that she invented many useful and practical devices for daily life‒. We propose possible translations into Spanish always following St. Jerome's recurrent and appropiate maxim (epist. 57.5.2): non uerbun e uerbo sed sensum exprimere de sensu [not translating Word by Word but meaning by meaning]. We pay special attention to two proverbs ‒inuita Minerua and crassa Minerua [literally 'against Minerva's will' and 'With Minerva']‒ because they are not recorded in Greek, the language from which Romans borrowed many proverbs (such us Sus Mineruam docet, or Cum Minerua manum quoque moue), and we relate them to similar expressions such as irata Pallade, dis inuitis, crassiore Musa, pingue ingenium o pedibus inlotis praeterire.
llatí, proverbis
llatí, proverbis
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
