
(En): We deal here with a specific mix of languages, especially a mix of Modern Classical Arabic (fuṣḥā) and Moroccan Arabic (dariža) as it is practiced in Moroccan audiovisual media. First, the terms of fuṣḥā and dariža are presented within the Arabic language typology and contextualized in the Moroccan sociolinguistic landscape. Then, we discuss this 'mixed-styles' (Mejdell 2006) on a corpus from programs broadcast on Moroccan channels. We focus on formal and syntactic characteristics of this language practice, in particularly on the tense-aspect-mood markers. The question is to know if this 'mixed-styles' develops a norm, a standard that is required in formal oral situations.
audio-visual media, audio-visuel media, médias télévisuels, arabe standard, Standard Arabic, mixed-styles, arabe marocain, [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics, Moroccan Arabic, oral, mélange de traits, (En): Standard Arabic
audio-visual media, audio-visuel media, médias télévisuels, arabe standard, Standard Arabic, mixed-styles, arabe marocain, [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics, Moroccan Arabic, oral, mélange de traits, (En): Standard Arabic
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 4 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Top 10% | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
