
doi: 10.1075/ts.20014.tor
AbstractBefore the COVID-19 pandemic, there was no real need to integrate outdoor education into translation studies, as it was easy to balance indoor and outdoor time before and after translation classes. However, the lockdown has deeply affected not only learning but also the mental and physical health of teachers and students, and outdoor education may contribute to recovery afterwards. The proposals in this paper focus on the benefits that being outdoors has for physical health, knowledge, social relations, mental health and attitude to learning. Moreover, being outdoors allows for social distancing. The activities presented in this paper are related to specialized translation, sight translation, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, role-play interpreting, translation theory, song translation, theatre translation, machine translation post-editing, translators’ employability, translation project management and, last but not least, intermodal transcreation.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 2 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
