Downloads provided by UsageCounts
Introduction In this report the ESR’s try to situate their research so far within the framework of the present state of the arts which is close to their selected individual case studies. They all show how important the Islamic cultures of translation are, both in the field of religious texts, political ideologies, media and TV series and cultural traditions and in the transmission of knowledge about these fields. Two studies reflect on the role of language and bilingualism/multilingualism in contemporary Muslim societies with a special reference to the vernacular languages in Morocco and TV-series in Turkey. The third case highlights how globalizing networks of Arabic and European scholars of Islam and its culture represent a unique example of cultural and academic encounters. In the colonial age, the translation and printing of books and periodicals were textual practices and processes central to the globalisation of Muslim societies.
ITN MIDA
ITN MIDA
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 3 | |
| downloads | 4 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts