Downloads provided by UsageCounts
This paper investigates the patterns of saccadic eye movement when using Microsoft's Skype Translator between Catalan and German. As being part of an overall evaluation of the Skype Translator on a dialogue-oriented level, a case study on 21 German-speaking participants was conducted. Despite not having any proficiency in Catalan, these participants had to text-chat with Catalan native speakers via Skype, while the Skype Translator was activated. The sessions were observed by an eye tracking system. The collected data thus represents a naturalistic starting point to evaluate how users structure computer-mediated communication situations when real-time machine translation is involved while having to rely on that output.
https://glottolog.org/resource/languoid/id/stan1289, https://glottolog.org/resource/languoid/id/stan1295
https://glottolog.org/resource/languoid/id/stan1289, https://glottolog.org/resource/languoid/id/stan1295
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 5 | |
| downloads | 5 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts