
Pierwsze polskie tłumaczenie starojapońskiej pieśni biesiadnej wierne oryginałowi. Cykl trzynastu wierszy waka, którego autorstwo przypisywane jest Otomo no Tabito, prawdopodobnie ułożony został w latach 728-730, kiedy to Tabito był gubernatorem na Kiushu.
The first Polish translation of an Old Japanese banquet song, faithful to the original. A cycle of thirteen waka poems, attributed to Otomo no Tabito, was probably composed between 728 and 730, when Tabito was governor of Kyushu.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
