Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ ZENODOarrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Review . 2023
License: CC BY NC ND
Data sources: ZENODO
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Review . 2023
License: CC BY NC ND
Data sources: ZENODO
ZENODO
Review . 2023
License: CC BY NC ND
Data sources: Datacite
ZENODO
Review . 2023
License: CC BY NC ND
Data sources: Datacite
ZENODO
Review . 2023
License: CC BY NC ND
Data sources: Datacite
versions View all 3 versions
addClaim

La compréhension du français comme L3 : les interactions interlinguales et le rôle des connotations culturelles des mots

The comprehension of French as L3 : cross-linguistic interaction and the role of the cultural connotations of words
Authors: Wlosowicz, Teresa Maria;

La compréhension du français comme L3 : les interactions interlinguales et le rôle des connotations culturelles des mots

Abstract

Le but de l’article est l’analyse des protocoles verbaux basés sur la traduction orale d’un textedu français (L3) dans les langues maternelles des participants, prenant en considération, d’unepart, les interactions interlinguales, et d’autre part, le rôle des connotations culturelles des motsdans la compréhension de l’écrit. En effet, la polysémie et les significations non partagées parles équivalents peuvent sérieusement perturber la compréhension, mais, en même temps, lecontexte peut aider à corriger les erreurs de compréhension. La compréhension est aussiinfluencée par les connotations culturelles des mots. Alors qu’au niveau linguistique lesinteractions interlinguales s’opèrent dans plusieurs directions différentes, dans l’activation desconnotations culturelles le rôle principal est joué par la langue maternelle.

The purpose of the article is to analyse think-aloud protocols based on the oral translation of atext from French (L3) into the participants’ native languages, taking into consideration, on theone hand, cross-linguistic interaction, and, on the other hand, the role of the culturalconnotations of words in reading comprehension. Indeed, polysemy and meanings not sharedby equivalents can seriously interfere with comprehension, but at the same time, context canhelp to correct comprehension errors. Comprehension is also influenced by the culturalconnotations of words. While at the linguistic level cross-linguistic interaction occurs in variousways, in the activation of cultural connotations the main role is played by the native language.

Related Organizations
Keywords

reading comprehension, cross-linguistic influence, transfer, interference, cultural competence, compréhension de l'écrit, influences interlinguales, transfert, interférences, compétence culturelle

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Beta
sdg_colorsSDGs:
Related to Research communities