Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Universidade do Minh...arrow_drop_down
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
addClaim

Tradução, legendagem e línguas no Canal180

Authors: Magro, Eva Matilde da Cunha;

Tradução, legendagem e línguas no Canal180

Abstract

Citando José Saramago, “são os autores que fazem as literaturas nacionais, mas são os tradutores que fazem a literatura universal”1. Com a crescente globalização do mundo, o tradutor torna-se cada vez mais num profissional requisitado e parte essencial de uma empresa. A tradução é uma atividade e um meio de comunicação muito antigo. Contudo, os métodos e meios de tradução sofreram alterações, em virtude da necessidade de acompanhar os tempos modernos de evolução tecnológica. Com o aparecimento dos computadores, da internet e dos media surge a Tradução Audiovisual. Este novo género de tradução é fundamental no caso de um canal de televisão cultural, que apresenta conteúdos inovadores, produzidos por uma rede internacional de criadores, como no caso do Canal180. Este relatório pretende ilustrar o estágio inserido no segundo ano do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, realizado no Canal180. Nas tarefas de Tradução houve a possibilidade de trabalhar com dois suportes de texto: o audiovisual e o escrito. Porém, o estágio realizado concentrou-se maioritariamente na tradução audiovisual. No campo da Comunicação Multilingue foram realizadas entrevistas, produção de eventos e de projetos do Canal180. Este relatório visa analisar os trabalhos realizados, as dificuldades sentidas na área da Tradução Audiovisual, e ilustrar a importância da tradução, da legendagem e das línguas num canal de televisão.

Country
Portugal
Related Organizations
Keywords

Translation, Cultura, Subtitling, Culture, Televisão, Tradução, Línguas, Tradução audiovisual, Television, Arte, Audiovisual translation, Art, Legendagem, Language

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Upload OA version
Are you the author of this publication? Upload your Open Access version to Zenodo!
It’s fast and easy, just two clicks!