Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ Archivio istituziona...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
addClaim

Traduzione, infanzia e genere

Authors: Roberta Pederzoli; Valeria Illuminati;

Traduzione, infanzia e genere

Abstract

The theoretical and critical study of the translation of children’s literature emerged as a discrete academic field only recently. If the first theoretical studies date back to the 1960s and the 1970s, the field reached its full academic legitimacy within Translation Studies only in the last two decades. This research is also – and almost inevitably – affected by the peculiarities of children’s and young adult literature. After presenting the main characteristics of this specific literary production, the first part of this paper traces the development of research in the field, by providing a historical overview, describing the evolution of theoretical approaches, and highlighting the main areas of research. In particular, two key topics are discussed into more detail: the translation of “culture", and social and ethical issues in translating for children and young adults. The review of existing studies highlights the major research trends and combines with some remarks on possible future research developments. It also reveals an increasing interest in the social, ethical, and ideological implications of the translation of children’s literature, through different approaches (e.g., postcolonial, ecological, gendered). The second part of the paper is devoted to the translation of children’s literature from a gendered perspective, as an example of this kind of concerns. The contacts and connections between the translation of children’s literature and gendered approaches to translation are first outlined, so as to provide a reference framework. A closer look at the theoretical debate on gender and the translation of children’s literature leads to a historical overview of recent studies investigating the translation of children’s literature from the perspective of gender and to a review of the different lines of inquiry pursued over the years.

Country
Italy
Keywords

letteratura per l'infanzia; traduzione; genere; editoria; traduttologia

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Green