
handle: 11336/156997
Alfonso de Cartagena se multiplica en las figuras del traductor, compilador, glosador, autotraductor, receptor, promotor, polemista, intermediario, que no son extrañas a otros intelectuales de su tiempo, pero que en este caso se potencian por la alta exposición pública de nuestro autor como tratadista, jurista y diplomático.En este artículo se exponen algunos casos significativos de su carrera, primero como intérprete de Cicerón y Séneca para un nuevo público lector, luego como orador y autotraductor del latín al romance, y finalmente como interlocutor de los también intelectuales y traductores Leonardo Bruni, Pier Candido Decembrio y Ambrogio Traversari.
Fil: Olivetto, Georgina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Centro de Estudios de Filosofía Medieval; Argentina
https://purl.org/becyt/ford/6.2, https://purl.org/becyt/ford/6, TRADUCCIÓN, TRADICIÓN CLÁSICA, AUTOTRADUCCIÓN, HUMANISMO
https://purl.org/becyt/ford/6.2, https://purl.org/becyt/ford/6, TRADUCCIÓN, TRADICIÓN CLÁSICA, AUTOTRADUCCIÓN, HUMANISMO
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
