
handle: 10578/42378
Este capítulo ofrece un recorrido por los préstamos anglicados, tantos directos como indirectos, en sus diferentes modalidades y grados de adaptación al español europeo, presentes en las noticias de naturaleza política publicadas en las versiones digitales de distintos diarios de prensa en español. El análisis demuestra que el uso del anglicismo en la comunicación política no solo responde a la necesidad de nombrar aquellos conceptos para los que no existe equivalente directo en español, sino que desempeña distintas funciones (dar credibilidad al mensaje, ofender de modo socialmente aceptable, mostrar erudición o captar la atención del receptor) que sitúan al préstamo en una órbita más estilística y expresiva que denotativa. De ese modo, los préstamos anglicados coadyuvan decisivamente en la persuasión argumentativa que caracteriza el uso político del lenguaje
Discurso, Lenguaje político, Anglicismo, Disfemismo, Persuasión
Discurso, Lenguaje político, Anglicismo, Disfemismo, Persuasión
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
