Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ Repositório Científi...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
versions View all 1 versions
addClaim

Legendagem de vídeos de promoção institucional do ISCAP

Authors: Brito, Sílvia Margarida Bessa;

Legendagem de vídeos de promoção institucional do ISCAP

Abstract

O objetivo deste trabalho de projeto é a legendagem de vídeos de promoção institucional do ISCAP e procura complementar o trabalho de promoção já realizado pelos diretores de cada curso ou responsáveis de serviços, como forma de o tornar mais abrangente e permitir que seja percetível também ao público internacional. Com este projeto procuro colocar em prática os conteúdos abrangidos pelo Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas. De modo a melhor enquadrar o processo tradutivo, a metodologia e o trabalho levado a cabo, desenvolvi uma breve abordagem teórica à comunicação institucional no meio digital e à sua relação com a tradução, em especial a tradução audiovisual, dando particular atenção à legendagem e a todos os processos necessários para a sua boa execução. Tendo por base esta análise, apresento a metodologia adotada durante o desenvolvimento do projeto até à obtenção do produto final, a proposta de tradução e legendagem, que passa pela escolha e visualização dos vídeos, transcrição do seu conteúdo, análise do discurso, tradução do mesmo para a língua inglesa e a respetiva legendagem. Descrevem-se também as dificuldades sentidas e a metodologia seguida na sua resolução. Para validar a legendagem e verificar a sua adequação e qualidade foi pedida a participação dos responsáveis pela criação e edição de cada vídeo, nomeadamente diretores de curso e de serviços do ISCAP. Finalmente, é desenvolvida uma reflexão sobre o projeto e todas as mais-valias que com ele adquiri assim como todas as competências obtidas ao longo dos dois anos de mestrado.

Country
Portugal
Related Organizations
Keywords

Subtitling, Comunicação institucional, Tradução audiovisual, Digital communication, Corporate communication, Comunicação digital, Audiovisual translation, Legendagem

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
    OpenAIRE UsageCounts
    Usage byUsageCounts
    visibility views 7
    download downloads 41
  • 7
    views
    41
    downloads
    Powered byOpenAIRE UsageCounts
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
visibility
download
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
views
OpenAIRE UsageCountsViews provided by UsageCounts
downloads
OpenAIRE UsageCountsDownloads provided by UsageCounts
0
Average
Average
Average
7
41
Green
Beta
sdg_colorsSDGs: