
handle: 10366/141420
[CAT]Aquest text parteix de la traducci? que Josep Palau i Fabre va fer de les Cartes d?amor de la monja portuguesa al catal?. La relaci? tem?tica entre les cartes i els interessos que van acompanyar l?autor catal? al llarg de la seva vida ens permetran parlar de l?acte traductiu, de la disposici? per dur a terme aquesta tasca, per? especialment obre la possibilitat per estudiar la q?esti? de l?amor i la feminitat entre Palau i Fabre i les cartes de Mariana Alcoforado. La fascinaci? de Palau i Fabre pel misteri que ?s la dona, l?erotisme, el desig i la seducci? van marcar certament l?obra d?aquest autor, de manera que comparar tot plegat amb aquestes cartes ens revelar? quins fantasmes i quina concepci? ?vivencial i conceptual? hi ha darrere d?aquests temes.
[EN]This text stems from Josep Palau i Fabre?s translation of the Letters of a Portuguese Nun into Catalan. The thematic link between those letters and the author?s concerns throughout his entire life will allow us to discuss the act of translating, the disposition to carry out this task, but mostly it will raise the possibility of considering the issue of love and femininity by shifting between Palau i Fabre and Mariana Alcoforado?s letters. The former?s fascination for the mystery that the woman is, eroticism, desire and seduction marked for sure his whole oeuvre, in such a way that comparing all of these with said letters might show us what phantasms and what notions ?both experientially and conceptually speaking? underlie these themes.
Josep Palau i Fabre, Translation, Intertextualitat, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, Lingüística, amor, traducció, intertextualitat, Linguistics, Amor, feminitat, Love, Traducci?, josep palau i fabre, Femininity, Literature (General), Traducció, PQ1-3999, Feminitat, Intertextuality, PN1-6790
Josep Palau i Fabre, Translation, Intertextualitat, French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature, Lingüística, amor, traducció, intertextualitat, Linguistics, Amor, feminitat, Love, Traducci?, josep palau i fabre, Femininity, Literature (General), Traducció, PQ1-3999, Feminitat, Intertextuality, PN1-6790
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
