
doi: 10.7202/1116648ar
Le problème du concept de subversion, qu’on l’applique à la traduction, à la traductologie, ou à toute autre question, est qu’il incite à sa propre subversion. C’est ce à quoi cette contribution tente, modestement, de contribuer, en utilisant différentes focales. Nous entamons cette réflexion sur une note optimiste, en posant que la traduction, en ceci qu’elle apporte une part de nouveauté, est d’emblée une opération subversive. Elle n’en est pas moins, l’observation le prouve, une école de conformisme, dans laquelle prospèrent de faux subversifs qui n’ont souvent pas même conscience de leur propre sujétion à un ordre. Cette contradiction intrinsèque nécessite donc d’articuler trois outils de décision : l’éthique, la déontologie, la morale. Car il importe aussi d’être conscient des dangers d’une attitude qui valoriserait exagérément les actes de subversion en traduction en établissant un clivage entre la pratique et la réflexion sur la pratique. Enfin, il est difficile de ne pas transposer cette problématique dans notre rapport à l’intelligence artificielle. In fine, le thème de la subversion soulève donc, en traduction et en traductologie, trois questions : au service de qui imaginons-nous être?; pourquoi faudrait-il que nous nous sentions inférieurs?; la subversion n’est-elle pas finalement, en traductologie, un concept à remiser au même endroit que la fidélité et la trahison?
sociologie de la traduction, traduction, traductologie, deontology, éthique, subversion, [SHS] Humanities and Social Sciences, traduction pragmatique, déontologie, ethics, sociology of translation
sociologie de la traduction, traduction, traductologie, deontology, éthique, subversion, [SHS] Humanities and Social Sciences, traduction pragmatique, déontologie, ethics, sociology of translation
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
