
doi: 10.4000/asp.1320
La linguistique de corpus a révolutionné la lexicographie et a conduit à de meilleurs dictionnaires d’apprentissage. Les sens dictionnairiques sont hors contexte, mais les dictionnaires d’apprentissage ont évolué pour aider au décodage et à l’encodage. Cependant, les dictionnaires de langues généraux ne sont pas nécessairement adaptés aux utilisateurs LANSAD puisque le transfert d’un sens général à un contexte précis est difficile. L’article démontre comment les dictionnaires d’apprentissage ont évolué sous l’influence de la linguistique de corpus. Il traite du problème du manque de compétences dans l’utilisation des dictionnaires et démontre la manière dont les lexicographes ont essayé de surmonter les difficultés d’utilisation en adoptant de meilleures méthodes de désambiguïsation du sens. L’auteur présente des techniques pour l’extraction du sens d’un corpus pour la création d'un dictionnaire d’encodage spécialisé.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 9 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Top 10% | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
