Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ Jagiellonian Univers...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
Jagiellonian University Repository
Part of book or chapter of book . 2017
mEDRA
Part of book or chapter of book
Data sources: mEDRA
versions View all 2 versions
addClaim

Traduzione come interpretazione - nella Commedia e della Commedia

Authors: Maślanka-Soro, Maria;

Traduzione come interpretazione - nella Commedia e della Commedia

Abstract

L’obiettivo dell’articolo è quello di affrontare due questioni legate alla problematica traduttologica in riferimento alla Divina Commedia di Dante: in primo luogo sono state esaminate – su pochi esempi – le ‘strategie traduttologiche’ dell’Alighieri nei confronti della poesia classica, in secondo – qualche errore di traduzione nella versione polacca di Edward Porębowicz. Le conclusioni che se ne possono trarre ci portano a sostenere che sia i calchi e che le strutture che possiamo chiamare ‘micro-volgarizzamenti’, presenti nel capolavoro dantesco, svolgono principalmente la funzione di dialogo, a volte polemico, con la cultura antica. Per ciò che riguarda invece errori di traduzione (che nella versione di Porębowicz comunque non abbondano), essi risultano per lo più da una non corretta o parziale interpretazione del senso più profondo del poema il che si manifesta con il suo stravolgimento o impoverimento.

Country
Poland
Related Organizations
Keywords

dialogo intertestuale, Dante, strategie traduttologiche, traduzione di Edward Porębowicz, przekład Edwarda Porębowicza, The Divine Comedy, strategie traduktologiczne, translation strategies, Boska Komedia, the translation by Edward Porębowicz, La Commedia, intertextual dialogue, dialog intertekstualny

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Green