
Based on a case study of a global training team, this article focuses on an important ability for professional communicators: collaborating with translators. The study confirms the value of approaching translation as a collaborative recreation rather than mere information transfer and suggests the need to integrate translation with localization and to develop team rapport. Relevant abilities include understanding cultural and professional context, using bicultural vision, and building team relationships. Pursuit of these abilities should draw from translation studies and intercultural communication literature and be informed by diverse rhetorical traditions. Global educational and research partnerships are an ideal way to pursue these goals. Such collaboration can improve research methodology and challenge culturally based assumptions about translation-related communication roles and competencies.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 23 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Top 10% | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Top 10% | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
