
Les expressions reciproques anglaises telles que each other et one another voient leur sens varier en fonction du sens de leur portee et de leur antecedent, ainsi qu'en fonction du contexte dans lequel elles sont enoncees. Cette variation n'est pas seulement une correction pragmatique du sens du locuteur mais aussi un changement semantique des conditions litterales pour la stricte verite. Les As. montrent ici comment parametriser la gamme considerable des variations observees et formulent un principe qui predit le sens litteral d'un reciproque dans tout contexte d'enonciation : un enonce reciproque exprime le sens candidat le plus fort qui est compatible avec certaines informations donnees dans le contexte. Cette analyse explique un grand nombre d'exemples, y compris ceux avec des antecedents quantifies
| citations This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 195 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Top 10% | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Top 1% | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Top 10% |
