
doi: 10.1007/bf01540132
La traduction automatique de textes necessite encore une relecture attentive pour la correction des nombreuses erreurs. L'auteur analyse ces erreurs lexicales, grammaticales et autres et relie cette analyse a la theorie de la traduction, afin d'affiner notre connaissance encore imparfaite des processus mentaux mis en œuvre dans cet acte
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 3 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Top 10% | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
