
Обсуждается одна из методик анализа переводческих ошибок. Рассмотренный алгоритм выявления переводческих ошибок с точки зрения логики переводного текста может использоваться в процессе профессиональной подготовки переводчиков в рамках курса «Теория перевода».
The article deals with one of the methods used in the analysis of translation mistakes. The described mechanism based on logical criteria can be used for teaching purposes as a valuable educational tool in translation evaluation and training.
КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА, ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК, ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ, ЛОГИКА ПЕРЕВОДНОГО ТЕКСТА
КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА, ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ОШИБОК, ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ, ЛОГИКА ПЕРЕВОДНОГО ТЕКСТА
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
