Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ IEEE Accessarrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
IEEE Access
Article . 2023 . Peer-reviewed
License: CC BY
Data sources: Crossref
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
IEEE Access
Article . 2023
Data sources: DOAJ
https://dx.doi.org/10.60692/ez...
Other literature type . 2023
Data sources: Datacite
https://dx.doi.org/10.60692/m6...
Other literature type . 2023
Data sources: Datacite
versions View all 4 versions
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

Transfer and Triangulation Pivot Translation Approaches for Burmese Dialects

مناهج الترجمة المحورية للنقل والتثليث لللهجات البورمية
Authors: Thazin Myint Oo; Thitipong Tanprasert; Ye Kyaw Thu; Thepchai Supnithi;

Transfer and Triangulation Pivot Translation Approaches for Burmese Dialects

Abstract

Los corpus paralelos para los idiomas de Myanmar (beik, birmano, rakhine) son extremadamente escasos, pero un requisito necesario para la I + D de traducción automática. Estudios previos han demostrado que el pivotamiento conduce a una mejor calidad de traducción si el idioma puente está estrechamente relacionado con el par de idiomas de origen y destino. El estudio de referencia se realiza en función de los tres enfoques principales de la traducción automática; Transductor de estado finito ponderado (WFST), Traducción automática estadística basada en frases (PBSMT) y Red neuronal recurrente profunda (Deep-RNN). Con base en los resultados de referencia, este documento investigó principalmente la técnica del lenguaje de pivote para PBSMT con dialectos birmanos. Empleamos dos métodos de traducción pivotales diferentes: transferencia (nivel de oración) y triangulación (nivel de frase). Presentamos los resultados experimentales de las traducciones Dawei-Beik, Beik-Dawei y Beik-Rakhine, Rakhine-Beik traducidas al birmano. Tanto el enfoque de transferencia como el de triangulación superaron la línea de base (traducción directa), específicamente para el par de idiomas Rakhine-Beik. Además, los resultados de las puntuaciones promedio del suplente de evaluación bilingüe (BLEU), la puntuación F del n-gramo de caracteres (chrF) y la tasa de errores de palabras (WER) de los experimentos de validación cruzada de 10 veces demostraron que el pivote de triangulación tiene una aceleración significativamente mejor que el pivote de transferencia. Planeamos lanzar los corpus paralelos de los dialectos birmanos y presentar varias vías para futuras investigaciones.

Les corpus parallèles pour les langues du Myanmar (beik, birman, rakhine) sont extrêmement rares mais une exigence nécessaire pour la R&D en traduction automatique. Des études antérieures ont prouvé que le pivotement conduit à une meilleure qualité de traduction si la langue du pont est étroitement liée à la paire de langues source et cible. L'étude de base est menée sur la base des trois principales approches de la traduction automatique : le transducteur à états finis pondérés (WFST), la traduction automatique statistique basée sur des phrases (PBSMT) et le réseau neuronal récurrent profond (Deep-RNN). Sur la base des résultats de base, cet article a principalement étudié la technique du langage pivot pour la PBSMT avec les dialectes birmans. Nous avons utilisé deux méthodes différentes de traduction pivot : le transfert (niveau phrase) et la triangulation (niveau phrase). Nous présentons les résultats expérimentaux sur les traductions Dawei-Beik, Beik-Dawei et Beik-Rakhine, Rakhine-Beik via le birman. Les approches de transfert et de triangulation ont toutes deux surpassé la ligne de base (traduction directe), en particulier pour la paire de langues Rakhine-Beik. De plus, les résultats des scores moyens de compréhension d'évaluation bilingue (BLEU), de score F de n-gramme de caractère (chrF) et de taux d'erreur de mot (Wer) des expériences de validation croisée 10 fois ont prouvé que le pivot de triangulation a une accélération significativement meilleure que le pivot de transfert. Nous prévoyons de publier les corpus parallèles de dialectes birmans et de présenter plusieurs pistes de recherche supplémentaires.

Parallel corpora for the languages of Myanmar (Beik, Burmese, Rakhine) are extremely scarce but a necessary requirement for machine translation R&D. Previous studies have proved that pivoting leads to better translation quality if the bridge language is closely related to the source and target language pair. The baseline study is conducted based on the three major approaches of machine translation; Weighted Finite State Transducer (WFST), Phrase-Based Statistical Machine Translation (PBSMT) and Deep Recurrent Neural Network (Deep-RNN). Based on the baseline results, this paper mainly investigated the pivot language technique for PBSMT with Burmese dialects. We employed two different pivot translation methods: transfer (sentence level) and triangulation (phrase level). We present the experimental results on Dawei-Beik, Beik-Dawei translations and Beik-Rakhine, Rakhine-Beik translation via Burmese. Both the transfer and triangulation approaches outperformed the baseline (direct translation), specifically for the Rakhine-Beik language pair. Moreover, the results of the average BiLingual Evaluation Understudy (BLEU), Character n-gram F-score (chrF), and Word Error Rate (WER) scores of the 10-fold cross-validation experiments proved that the triangulation pivot has significantly better acceleration than the transfer pivot. We plan to release the parallel corpora of Burmese dialects and present several avenues for further research.

المدونات الموازية للغات ميانمار (بيك، بورما، راخين) نادرة للغاية ولكنها شرط ضروري للبحث والتطوير في الترجمة الآلية. أثبتت الدراسات السابقة أن التمحور يؤدي إلى جودة ترجمة أفضل إذا كانت لغة الجسر مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بزوج اللغة المصدر والهدف. يتم إجراء الدراسة الأساسية بناءً على المناهج الرئيسية الثلاثة للترجمة الآلية ؛ محول الطاقة ذو الحالة المحدودة المرجح (WFST)، والترجمة الآلية الإحصائية القائمة على العبارات (PBSMT) والشبكة العصبية المتكررة العميقة (Deep - RNN). استنادًا إلى النتائج الأساسية، بحثت هذه الورقة بشكل أساسي في تقنية اللغة المحورية لـ PBSMT مع اللهجات البورمية. استخدمنا طريقتين مختلفتين للترجمة المحورية: النقل (مستوى الجملة) والتثليث (مستوى العبارة). نقدم النتائج التجريبية على ترجمات داوي بيك وبيك- داوي وترجمة بيك- راخين وراخين- بيك عبر البورمية. تفوقت كل من مقاربات النقل والتثليث على خط الأساس (الترجمة المباشرة)، وتحديداً لزوج لغة راخين بيك. علاوة على ذلك، أثبتت نتائج متوسط درجات التقييم ثنائي اللغة (BLEU)، والحرف n - gram F - score (chrF)، ومعدل خطأ الكلمات (WER) لتجارب التحقق المتبادل المكونة من 10 أضعاف أن محور التثليث لديه تسارع أفضل بكثير من محور النقل. نخطط لإطلاق المجاميع المتوازية من اللهجات البورمية وتقديم العديد من السبل لمزيد من البحث.

Keywords

Syntax-based Translation Models, Neural Machine Translation, Artificial intelligence, Translation (biology), Geometry, triangulation, Speech recognition, Oceanography, Triangulation, Biochemistry, Gene, machine translation, Machine Translation, Artificial Intelligence, pivot translation, FOS: Mathematics, Machine translation, Multilingual Neural Machine Translation, Natural Language Processing, Natural language processing, Baseline (sea), Messenger RNA, Burmese dialects, Linguistics, Geology, Statistical Machine Translation and Natural Language Processing, FOS: Earth and related environmental sciences, Phrase, Statistical Machine Translation, Burmese, Computer science, TK1-9971, FOS: Philosophy, ethics and religion, Philosophy, Chemistry, Computer Science, Physical Sciences, FOS: Languages and literature, Electrical engineering. Electronics. Nuclear engineering, Automatic Text Simplification and Readability Assessment, transfer, Mathematics

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    1
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
1
Average
Average
Average
gold