Downloads provided by UsageCounts
Interpreters are assisted in their work by a user interface on their computer screen. Artificial intelligence, deep learning, Big Data and other IT techniques are at work in the background. The two basic functions of the interpreter’s support are: - a real-time transcript of the speech being interpreted, - this is coupled with the display of bilingual terminology (the target language form of the spoken phrase is retrieved from a terminology database pre-loaded into the system or available on the Internet). The following questions are addressed with regard to the applicability of the system: – does the above described solution help the interpreter through different information than usually or, on the contrary, divide his/her attention even further, thus making the cognitive processes involved in interpreting even more complex? – the interpreter receives the transcription of the heard text in real time, allowing him/her practically to perform simultaneous interpreting with using text-assisted interpreting or the technique of sight-reading for language mediation. Does this process of language mediation represent a field entirely separate from simultaneous interpreting? Does it involve a more complex process? Does it simplify cognitive processes? What are its advantages? What are its disadvantages? – does the terminological assistance in the target language facilitate a more precise formulation of the target language text, or does it slow down or complicate the cognitive processes involved in interpreting? – or will being properly practiced in CASSIS and adapting one's interpreting strategy lead to a much better result? – do immediate terminological hits make the target language more efficient and more polished, or on the contrary, confuse the interpreter and thus impair his/her performance? – what effect does the use of CASSIS have on the interpreter's working memory? Does it relieve the workload or does it further overload it? – in the medium term, will the psychological and cognitive workload and performance of CASSIS-supported simultaneous interpreters improve or deteriorate? In other words, how does CASSIS affect the interpreter's workload and the quality of their work? – with sufficient theoretical preparation, practice, and the right work strategy, can application be made easier and the acceptance of this type of work improved?
Computer Assisted Interpreter System From the meeting of MT, AI, CAT tool and human resources was born CASSIS, a real time help for simultaneous interpreters. As we designed the model using the modern technology in order to improve the human performance, its fields of use are numerous and various as real time support for consecutive and simultaneous interpreting, formation, access for people living with reduced hearing, transcription etc. It's special, highly professional use responds to a real demand from the language industry market as it reduces the interpreters stress (by having a real time written text from the oral presentation), reduces interpreters reaction time (by highlighting the previously added technical terms), increase the quality of the information transmission (by writing the concise data's given in the presentation to interpret). We have designed our tool for being easy to use, easy to access (next step is webbased application), highly preferment (using the latest technology in terms of speech recognition, Cat tool, user interface design etc). We are willing to step in to the market of the formation of the next generation's interpreters in order to facilitate and support their first steps. We are willing to be present of the present's generation interpreter's life with a preferment and user-friendly tool. And last but not least, we are willing to be present in the past's generation interpreter's life by helping them to have a new view on this profession they are practicing for a while. Hajós Katalin Budapest, 10-05-2018
{"references": ["Sz\u00e9chenyi 2020 GINOP-2.1.7-15-2016-00369 project"]}
Simultaneous, conference, consecutive interpreting; speech recognition, terminology database, support, working memory, artificial intelligence, deep learning, bigdata, quality, resilence, performance, strategy
Simultaneous, conference, consecutive interpreting; speech recognition, terminology database, support, working memory, artificial intelligence, deep learning, bigdata, quality, resilence, performance, strategy
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 6 | |
| downloads | 15 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts