Downloads provided by UsageCounts
The problem of studying euphemisms is far from exhausted in Russian studies and, more broadly, in Slavic studies. To this day, there is not a single monograph devoted to substitute names in the Russian language. There are no dictionaries of euphemisms in Slavic studies (a pleasant exception to this rule is the dictionary of euphemisms of the Polish language. Interlingual comparisons of euphemisms in Slavic studies are just beginning. There is no common understanding of the boundaries of substitute names. Thus, Polish researchers are usually characterized by a broader understanding of euphemisms: they include and means of politeness (addressing you), and indirect names of God, i.e. euphemisms from the point of view of the history of the language, and not its current state.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 3 | |
| downloads | 6 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts