Downloads provided by UsageCounts
This article explores the history of the study of the ancient Turkic manuscript Codex Cumanicus. This ancient Turkish monument is preserved today in the Marchana National Library in Venice, Italy. The article compares the research conducted on the monument. The result showed that the works of Hungarian G. Kuun, French scientist Drimba, Ukrainian scientist Garkavets, Turkish scientists M. Argunshah and G. Guner have been recognized and motivated many studies. Each of them translated the manuscript into their native languages. B. Jafarov, one of the Uzbek scientists, also created a blessing on the manuscript. He translated the first part of it into Uzbek language in order to convey it to Uzbek readers. The research work of these and other scientists is widely covered in the article.
German part; Italian part; facsimile; Таna; Ligeti; Petrarch's Codex; "Book of translators";
German part; Italian part; facsimile; Таna; Ligeti; Petrarch's Codex; "Book of translators";
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 4 | |
| downloads | 9 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts