Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ ZENODOarrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Article . 2022
License: CC BY
Data sources: Datacite
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Article . 2022
License: CC BY
Data sources: ZENODO
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Article . 2022
License: CC BY
Data sources: Datacite
versions View all 2 versions
addClaim

CLINICAL PSYCHOLOGY TERMINOLOGY FROM A TRANSLATION PERSPECTIVE

Authors: Svetlana, CORCODEL; Gabriela, SAGANEAN;

CLINICAL PSYCHOLOGY TERMINOLOGY FROM A TRANSLATION PERSPECTIVE

Abstract

The purpose of this work is to investigate the field of clinical psychology, which has been an important and long-standing field throughout the evolution of human knowledge, and yet still contains many mysteries and questions that remain to be answered in the future. The study provides general characteristics alongside specific peculiarities; it also comprises a linguistic and terminological analysis of the field from a translation perspective that is bound to improve not only the professional knowledge and abilities, but also bring forth valuable information about human interaction, and offer solutions to day to day problems. In order to render this type of specialized language texts, translators must attempt to identify the translation difficulties that clinical psychology terminology could pose, go beyond correspondences at the level of individual terms and be able to establish interlinguistic references to entire knowledge structures, and more important, the problems the translators of the source text face and the way they overcome them. As a result of the carried out research it allows us to realize that clinical psychology terminology is particularly dynamic and it requires responsibility from both: the psychologist and the translator, ability to concentrate as well as thoroughness and accuracy that can be used in the process of the source text translation into the target text. DESPRE TERMINOLOGIA DOMENIULUI PSIHOLOGIEI CLINICE DIN PERSPECTIVA TRADUCERII Scopul acestei cercetări este studierea domeniului psihologiei clinice, fiind unul deosebit de important de-a lungul evoluției cunoașterii umane, dar, care conține încă multe mistere și provocări și așteaptă soluții. Studiul oferă atât caracteristici generale, cât și particularități specifice, propune o analiză lingvistică și terminologică a domeniului din perspectiva traducerii, care are drept obiectiv îmbunătățirea cunoștințelor și abilităților profesionale, oferă informații valoroase despre interacțiunea umană dar și răspunsuri la întrebările existente. Traducerea textor lingvistice specializate este identificarea dificultăților, depistarea corespondențelor la nivel de termen și stabilirea referințelor interlingvistice ale structurilor terminologice din domeniu, care sunt doar unele din problemele cu care se confruntă traducătorii textului sursă și modalitatea cu care acestea sunt depășite. Ca rezultat al cercetării efectuate conchidem că terminologia psihologiei clinice este deosebit de dinamică și necesită responsabilitate atât din partea psihologului, cât și a traducătorului, capacitate de concentrare, precum minuțiozitate și acuratețe în traducerea textului sursă în textul țintă.

{"references": ["1.\tSAGER, J.C., A Practical Course in Terminology Processing, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1990, 264 p.", "2.\tCABR\u00c9, M.T., Terminology: Theory, Methods and Applications, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1999, 247 p.", "3.\tSPENCELEY, D., Introduction to Transactional Analysis, 2016, 23 p. http://www.ta-psychotherapy.co.uk/pdf/101.pdf (accessed February 21, 2022)", "4.\tSTEWART, I., VANN, J., TA Today: A New Introduction to Transactional Analysis, Nottingham and Chapel Hill: Lifespace Publishing, 1987, 341 p.", "5.\tStewart, I., Vann, J., AT ast\u0103zi: o nou\u0103 introducere \u00een analiza tranzac\u021bional\u0103, trans. Constantin Chevere\u0219an, Lumini\u021ba Chevere\u0219an, Timisoara: Mirton, 2004, 240 p.", "6.\tVINAY, J.-P. and DARBELNET, J., Stylistique compar\u00e9e du fran\u00e7ais et de l'anglais, Comparative Stylistics of French and English, A Methodology for Translation, translated and edited by Juan C. Sager and M.-J. Hamel, Benjamins Translation Library, vol. 11, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 1958, 358p.", "7.\tNEWMARK, P., A Textbook of Translation, Hertfordshire: Prentice Hall, 1988, 292 p.", "8. http://www.oxforddictionaries.com (accessed February 22, 2022)"]}

Related Organizations
Keywords

source language, term formation, target language, monosemy, limba sursă, limba țintă, difficulties of translation, origine, relații semantice, psihologie clinică, dificultăți de traducere, terminology, aspect monosemantic, origin, terminologie, clinical psychology, semantic relations, modalități de formare a termenilor

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
    OpenAIRE UsageCounts
    Usage byUsageCounts
    visibility views 8
    download downloads 8
  • 8
    views
    8
    downloads
    Powered byOpenAIRE UsageCounts
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
visibility
download
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
views
OpenAIRE UsageCountsViews provided by UsageCounts
downloads
OpenAIRE UsageCountsDownloads provided by UsageCounts
0
Average
Average
Average
8
8
Green