Downloads provided by UsageCounts
STS corpus is a benchmark for evaluating Semantic Text Similarity in Catalan. It consists of 3079 sentence pairs, annotated with the semantic similarity between them, using a scale from 0 (no similarity at all) to 5 (semantic equivalence). It is done manually by 4 different people following our guidelines based on previous work from the SemEval challenges (https://www.aclweb.org/anthology/S13-1004.pdf). This dataset was developed by BSC TeMU as part of the AINA project. Corpus per evaluar STS en català. Consta de 3079 parells de frases, anotades segons el grau de similitud semàntica que tenen, segons una escala que va de 0 (no s'assemblen gens) a 5 (són equivalents). L'anotació ha estat feta manualment per 4 persones segons les nostres guies, basades en els SemEval Callenges (https://www.aclweb.org/anthology/S13-1004.pdf) Aquest dataset ha estat desenvolupat pel la unitat de Text mining del BSC en el marc del projecte Aina.
STS
STS
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 40 | |
| downloads | 4 |

Views provided by UsageCounts
Downloads provided by UsageCounts