Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ ZENODOarrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Conference object
Data sources: ZENODO
addClaim

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ УБЕЖДЕНИЯ И ВНУШЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ДИСКУРСЕ

Authors: Shi, Jinding;

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ УБЕЖДЕНИЯ И ВНУШЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ДИСКУРСЕ

Abstract

Статья посвящена контрастивному анализу грамматических, лексических и просодических средств реализации речевых актов убеждения и внушения в русском и китайском языках. На материале прагмалингвистики и теории вежливости П. Брауна и С. Левинсона выявлены фундаментальные расхождения в коммуникативных стратегиях двух лингвокультур. Русский язык демонстрирует ориентацию на рациональную аргументацию и гибкую шкалу директивности (от императива до модально-сослагательных конструкций), тогда как китайский предпочитает имплицитные, гармонизирующие стратегии, опирающиеся на принцип сохранения «лица» и коммуникативной гармонии. Показано, что выбор языковых средств обусловлен не только грамматическим строем, но и глубинными культурно-прагматическими установками. Результаты имеют прикладное значение для теории межкультурной коммуникации, лингводидактики и практики перевода.

Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback