
This article examines the application of the translation strategies of domestication and foreignization in the translation of children’s stories from English into Kazakh. Drawing on contemporary translation theory, the study analyzes how linguistic, cultural, and pragmatic adaptations are employed to ensure both comprehensibility and cultural relevance for young Kazakh readers. Particular attention is paid to culture-specific elements, such as realia, names, idiomatic expressions, and moral values, and to the ways translators balance accessibility with the preservation of foreign cultural features. The research adopts a qualitative, comparative approach, using selected English–Kazakh children’s story translations as case studies to identify prevailing tendencies in strategy choice. The findings demonstrate that domestication is frequently favored to enhance readability and educational effectiveness, while foreignization is selectively applied to promote intercultural awareness and cultural diversity. The article contributes to the field of Translation Studies by highlighting the pedagogical and ideological implications of translation strategies in children’s literature within the English–Kazakh language pair.
domestication, foreignization, children's literature, English–Kazakh translation, cultural adaptation, translation strategies.
domestication, foreignization, children's literature, English–Kazakh translation, cultural adaptation, translation strategies.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
