Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ ZENODOarrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
ZENODO
Dataset
Data sources: ZENODO
addClaim

This Research product is the result of merged Research products in OpenAIRE.

You have already added 0 works in your ORCID record related to the merged Research product.

English Translation Collection of Buddhist Classics AI Series Version 1.5

English Translation Collection of Buddhist Classics AI Series Version 1.5

Abstract

This is **Volume 13** of the comprehensive *Buddhist Classics AI Translation Series*, **English translations of Northern Buddhist (Mahāyāna) texts**. Southern Buddhist (Theravāda) --- ## Scope and Structure This volume compiles English translations from the previous 12 volumes and 14 volume , organized into three major sections: .Southern Buddhist (Theravāda) Chinese Buddhist Canon (汉传大藏经)**- Complete modern English translations of classical Chinese Tripiṭaka- Covers *Taishō Tripiṭaka* (大正藏), *Jiaxing Canon* (嘉兴藏), and *Wan Xuzang* (卍续藏)- Includes Āgamas, Mahāyāna Sūtras, Vinaya, and Abhidharma texts- Timespan: 1st–20th century CE Tibetan Buddhist Canon**- **Kangyur (甘珠尔)**: 108 volumes of translated words of the Buddha - Vinaya, Prajñāpāramitā, Ratnakūṭa, Avataṃsaka, and Tantra sections - Based on Degé edition- **Tengyur (丹珠尔)**: 213 volumes of Indian Buddhist commentaries and treatises - Works by Nāgārjuna, Asaṅga, Vasubandhu, Dharmakīrti, and other masters - Logic (Pramāṇa), Abhidharma, Madhyamaka, and Yogācāra texts Nyingma Tradition (宁玛派)**- ***100,000 Tantras of the Nyingma*** (*rNying ma rgyud 'bum*) - 47-volume collection and Degé edition - Mahāyoga, Anuyoga, and Atiyoga (Dzogchen) tantras- ***Karma Nyingma Collection*** (*Kar ma bka' ma*) - 133 volumes of Karma Kagyu lineage texts - Includes teachings on Mahāmudrā and Dzogchen Jonang Tradition (觉囊派)**- Core texts on *Zhentong* (Other-Emptiness) philosophy- Works by Dölpopa Sherab Gyaltsen and lineage masters Kagyu Tradition (噶举派)**- Mahāmudrā instructions and practice manuals- *Treasury of Precious Termas* (*Rinchen Terdzö*)- Works by Gampopa, Marpa, Milarepa, and Karma pa lineage Sakya Tradition (萨迦派)**- *Lamdré* (Path and Fruit) teachings- Works by the Five Founding Masters and Sakya Paṇḍita Individual Master Collections**- ***Longchenpa*** (*Klong chen rab 'byams pa*, 1308–1364) - *Seven Treasuries* (*mDzod bdun*) - Comprehensive Dzogchen teachings - ***Mipham Rinpoche*** (*'Ju Mi pham*, 1846–1912) - 32 volumes covering Madhyamaka, Pramāṇa, poetry, and Dzogchen - Volume 20: Buddhist logic treatises - ***Tsongkhapa*** (*Tsong kha pa*, 1357–1419) - Complete works of the Gelug school founder - *Lamrim Chenmo* and major commentaries - ***Kham and Amdo Regional Traditions*** - Rime (non-sectarian) movement texts - Regional lineage teachings from Eastern Tibet - Works by Jamyang Khyentse Wangpo, Jamgön Kongtrul, and others --- ## Translation Features - **Multilingual Parallel Corpus**: Classical Tibetan, Classical Chinese → Modern Chinese, English- **AI-Assisted Translation**: Claude 3.5 Sonnet + Gemini 2.0 with cross-validation- **Scale**: ~100 million English characters- **Timespan**: 8th–20th century CE- **Traditions**: Chan, Pure Land, Madhyamaka, Yogācāra, Vajrayāna --- ## Intended Use - Academic research (comparative studies, textual analysis)- AI/NLP training on Buddhist domain knowledge- Open educational resources --- ## Copyright and Licensing - Source materials: Public domain canonical texts- Translations: CC BY 4.0 (permits AI training, commercial use with attribution)- Restricted portions available upon request for qualified researchers --- ## Citation In Version 1.5, sections with missing paragraphs have been revised through digital collation, and a complete English translation of the Pali Canon (Tipitaka) has been incorporated. Sub-volumes 1 through 3 have been merged into a single volume. This concludes the current phase of updates for this volume. Buddhist Classics AI Translation SeriesJanuary 27, 2026

Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback