
Darkness is a familiar natural phenomenon, and it is also the foundation for many symbols and metaphors in language. However, comparative studies of perceptual metaphors related to "黑暗/darkness" in Chinese and Vietnamese are still limited. Based on the theory of perceptual metaphors, this study analyzed and compared the usage of "黑暗/darkness" in the two languages. The results show that, in addition to the original meaning of the phenomenon of lack of light, both generalize "darkness" into many abstract conceptual domains; Chinese often leans towards socio-political contexts, while Vietnamese emphasizes images rich in emotions, associated with personal experiences. These findings not only complement the metaphorical study of perception but also contribute to elucidating the cohesive relationship between language, culture, and how people perceive the world.
黑暗; darkness; conceptual metaphor; mapping; embodiment
黑暗; darkness; conceptual metaphor; mapping; embodiment
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
