
Ovaj OER istražuje odnos između prevođenja i roda, sa naglaskom na feminističke prakse, rodno osjetljiv jezik i međujezičke izazove. Infografika upoređuje feminističko, tradicionalno i LLM prevođenje te nudi strategije za inkluzivan jezik. Resurs je povezan s projektom GEDIS – Gender Diversity in Information Science, doprinosi kritičkom i didaktičkom pristupu rodnoj ravnopravnosti u akademskoj komunikaciji.
LLM prevođenje, inkluzivnost, OER, feminističke prakse, rodna ravnopravnost, GEDIS PROJECT, rod, Summer School Barcelona, prevođenje
LLM prevođenje, inkluzivnost, OER, feminističke prakse, rodna ravnopravnost, GEDIS PROJECT, rod, Summer School Barcelona, prevođenje
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
