
This study explores language comparison methods and their relationship with translation research. It focuses on the theoretical foundations of contrastive linguistics, the methodologies used to compare languages at various linguistic levels, and the implications of such comparisons for translation practices. By integrating linguistic analysis and translation studies, the paper highlights how structural, semantic, and cultural differences between languages influence translation strategies. The research contributes to the growing field of applied linguistics by showing that translation is both a linguistic and cultural process.
Language comparison, contrastive analysis, translation research, linguistics, equivalence, cross-cultural communication, applied linguistics.
Language comparison, contrastive analysis, translation research, linguistics, equivalence, cross-cultural communication, applied linguistics.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
