
The Hungarian humanist Janus Pannonius (1434–1472) studied in Italy and became one of the most prominent political and poetic figures of Hungary during the reign of King Matthias Corvinus. A dispute with the king, still unclear, led to both his departure from Hungary and the removal of his poems from the country. However, thanks to Hernando Colón, two poetic anthologies containing his works made their way to the Capitular and Colombina Library in Seville.The book presents the first-ever translation of these poems into Spanish and provides a precise account of János Pannonius’s Sevillian legacy. The first of the manuscripts (BCC, 56-4-57) is a chancery codex, written in meticulous calligraphy and in perfect condition. The second (BCC, 7-1-15) was initially intended as an organised copy of Pannonius’s epic works and translations. However, interspersed among these texts are poems by János Pannonius that have only been preserved thanks to this very manuscript.The uniqueness of this Sevillian legacy has inspired this publication, which aims to faithfully reconstruct the textual transmission of Pannonius’s works. Furthermore, it presents a carefully curated, highly personal, and essential collection for anyone seeking to understand what may have been the greatest Latin-language poet in Hungary’s history.
El humanista húngaro Jano Panonio (1434-1472) estudió en Italia y se convirtió en una de las figuras más destacadas de la política y la poesía en la Hungría del rey Matías Corvino. Una disputa con el monarca, aún por esclarecer, motivó tanto su salida de Hungría como la desaparición de sus poemas del país. No obstante, gracias a Hernando Colón, dos antologías poéticas con sus textos llegaron a la Biblioteca Capitular y Colombina de Sevilla.El libro traduce por primera vez estos poemas al español y presenta, con precisión, el legado sevillano de Jano Panonio. El primero de los manuscritos (BCC, 56-4-57) es un códice de cancillería, escrito con una caligrafía cuidada y en perfecto estado de conservación. El segundo (BCC, 7-1-15) comenzó como una copia ordenada de la obra épica de Panonio y sus traducciones, pero, precisamente entre estos textos, se incluyeron poemas de Jano Panonio que solo han sobrevivido gracias a este ejemplar.La singularidad del legado sevillano ha motivado esta publicación, cuyo objetivo es reconstruir fielmente la transmisión textual de Panonio. Además, en ella se presenta una colección ordenada, profundamente personal e imprescindible para conocer a quien quizás fuera el principal poeta en lengua latina de la historia de Hungría.
Philology, Classical/history, Literature studies, Literature/history, Hungarian Literature, Textual Criticism, Latin, Literature, Literature, Medieval, Humanism, Humanism/history, Poetry, Translations, Manuscripts as Topic/history, Philology, Classical, Manuscripts
Philology, Classical/history, Literature studies, Literature/history, Hungarian Literature, Textual Criticism, Latin, Literature, Literature, Medieval, Humanism, Humanism/history, Poetry, Translations, Manuscripts as Topic/history, Philology, Classical, Manuscripts
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
