
This study explores the influence of globalization on media translation between Uzbek and English, focusing on how global media exchanges have shaped the translation of culture-specific references, idiomatic expressions, and technological advancements. The paper examines the challenges translators face in adapting media content for cross-cultural audiences while preserving the cultural and contextual integrity of the source language. Through a comparative analysis of linguistic borrowing, the tension between domestication and foreignization, and the role of technology in translation processes, the article highlights the critical importance of cultural literacy in media translation. This research provides insights into the growing demand for localized media content in an increasingly globalized world and underscores the evolving role of translators in navigating this dynamic field.
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
