
Each one to his own and Jumpha Lahari has a following of her own into the homes of Bengali immigrants, portraying some of the experiences in her award-winning book Interpreter of maladies: Stories of Bengal, Boston and Beyond. Jumpha Lahari is an interpreter who interpreted the travails of first and second-generation immigrants in America and she crafts a suitable difference between migrant, exile, refugees and immigrants. ‘Migrants’ reside albeit on a temporary basis but an immigrant arrives with supporting papers to reside permanently in a particular country. Mlahari in the voice of what Helen cixious calls the “New Woman” who all dare to create outside the theoretical and will bring about a mutation in human relations. The New Women has raised the essential that is – why are women and their concerns problematic?
Refugees, Short Story, English, Immigrants, Indian, New Women, Jumpha Lahari
Refugees, Short Story, English, Immigrants, Indian, New Women, Jumpha Lahari
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
