
Terminological translation plays a crucial role in facilitating effective communication and knowledge transfer within specialized domains. It involves the translation of technical and specialized terminology, which requires precision and accuracy to convey meaning accurately across languages. One of the key principles in terminological translation is the concept of equivalence, which ensures that terms in different languages have similar meanings and functions within specific domains. This article aims to explore the theme of equivalence in terminological translation, its significance, and its application within specialized domains.
Terminological translation, equivalence in translation, terminology equivalence, translation accuracy, terminology consistence, lexical equivalence
Terminological translation, equivalence in translation, terminology equivalence, translation accuracy, terminology consistence, lexical equivalence
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
