
O objetivo deste artigo é evidenciar a invisibilidade do tradutor a partir dos plágios recorrentes nas traduções do Origin of species, de Charles Darwin (1809-1882), para o português. Embora tenha sido traduzida para diversos idiomas ainda no tempo de vida do autor, a primeira edição portuguesa, traduzida pelo médico Joaquim Dá Mesquita Montenegro Paúl (1875-1946), feita indiretamente a partir da tradução francesa de Edmond Barbier, foi publicada apenas em 1913. Esta tradução seguiu sendo a única disponível por décadas e encontrava-se facilmente no Brasil, devido ao comércio livreiro transatlântico. Na década de 1970, contudo, iniciou-se uma longa tradição de plágios do texto de Paúl no Brasil, inundando o mercado com diversas edições e reimpressões alienadas de seu tradutor original. A Hemus foi pioneira na prática e licenciou seu material para diversas outras editoras, mas a Martin Claret, a Madras e a Pradense também contribuíram com seus próprios plágios que, por vezes, levaram à publicação de traduções verdadeiras como forma de retratação. Assim, em um contexto de transferência cultural da obra de Darwin da Inglaterra, passando pela França para então chegar a Portugal e, finalmente, ao Brasil, buscamos discutir a prática de plágio enquanto uma apropriação mercadológica que invisibiliza ao máximo o tradutor.
Charles Darwin, plágio em tradução, Darwinism in Brazil, translation history in Brazil, plagiarism in translation, Origin of species, história da tradução no Brasil, darwinismo no Brasil
Charles Darwin, plágio em tradução, Darwinism in Brazil, translation history in Brazil, plagiarism in translation, Origin of species, história da tradução no Brasil, darwinismo no Brasil
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
