
This article analyzes the issues and methods of finding and translating alternatives of phraseological units and linguo-pragmatic features of expressions expressing emotions in Uzbek and English literary texts.
phraseology, image, theory of translation, language, idioms, issue of translation, vocabulary, phraseological unit, problem of translation
phraseology, image, theory of translation, language, idioms, issue of translation, vocabulary, phraseological unit, problem of translation
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
