
Хомутова Тамара Николаевна, доктор филологических наук, доцент, зав. кафедрой лингвистики и перевода, Институт лингвистики и международных коммуникаций, Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), khomutovatn@susu.ru Шабан Абдулджаббар Кадим, аспирант, Институт лингвистики и международных коммуникаций, кафедра лингвистики и перевода, Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), mehdij abbar71 @gmail. com Фаткулин Булат Гилимдарович, кандидат филологических наук, доцент, кафедра 5, Военный учебно-научный центр Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия им. проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина», филиал в г. Челябинске (Челябинск), fatkulinbg@gmail.com Tamara N. Khomutova, Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of Linguistics and Translation Studies, Institute of Linguistics and International Communication, South Ural State University (National Research University), khomutovatn@susu.ru Abduljabbar Kadim Shaban, Post-graduate student of Institute of Linguistics and International Communications, Department of Linguistics and Translation Studies, South Ural State University (National Research University), (Chelyabinsk), mehdijabbar71@gmail.com Bulat G. Fatkulin, Candidate of Philology, Associate Professor, Military Educational Scientific Center of Military Air Force “Military Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Y.A. Gagarin” (Chelyabinsk Branch), fatkulinbg@gmail.com Статья посвящена лингвистическим средствам выражения вежливости в деловом письме. Уточняется понятие вежливости в целом и в трех культурах в частности (англоязычной, арабской и русскоязычной). Исследуются лингвистические средства выражения вежливости в деловом письме-просьбе на трех языках. Выявляется система лексико-грамматических средств выражения вежливости. Проводится контрастивный анализ средств выражения вежливости на трех языках, выявляются их универсальные и культурно-специфические характеристики. Намечаются перспективные направления исследования. The article focuses on the linguistic exponents of politeness in business letters. The notion of politeness in general and in three cultures under consideration (English-speaking, Arab and Russian) is specified. Linguistic exponents of politeness in business request letters in three languages are studied. The system of lexical and grammatical exponents of politeness is established. A contrastive analysis of linguistic exponents of politeness is carried out in three languages with respect to their universal and culture-specific characteristics. Perspectives of further research are outlined.
formulas of politeness, лексикограмматические комплексы, culture-specific, business request letter, exponents of politeness, lexical and grammatical complexes, УДК 81.42, universal, средства выражения вежливости, формулы вежливости, универсальное, культурно-специфическое, деловое письмо-просьба
formulas of politeness, лексикограмматические комплексы, culture-specific, business request letter, exponents of politeness, lexical and grammatical complexes, УДК 81.42, universal, средства выражения вежливости, формулы вежливости, универсальное, культурно-специфическое, деловое письмо-просьба
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
