
Модальные и прагматические возможности коммуникативных фразем в русском, белорусском и немецком языках разнообразны. Речевые формулы трех языков используются в различных ситуациях общения, выполняя ту или иную функции языка / речи. В статье показано, что в трех языках численно преобладают коммуникативные клише, выполняющие информативную функцию, и широко распространены рефлексивные (модальные) и метакоммуникативные клише. Фатические и этикетные клише являются самыми немногочисленным классами фразем.
ситуация общения, прагматический потенциал, коммуникативная фразема, функция языка
ситуация общения, прагматический потенциал, коммуникативная фразема, функция языка
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
