Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Archivio Istituziona...arrow_drop_down
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
addClaim

Milutin Bojić: italijanska recepcija i prevodi

Authors: Ljiljana Banjanin;

Milutin Bojić: italijanska recepcija i prevodi

Abstract

Basing itself on reception theory, this paper focuses on both the presence and presentation in Italy of Milutin Bojić (1892-1917), through all that has been written and published regarding the Serbian poet: articles, studies, essays (R. Nikolić), profiles in the histories of Serbo-Croat literature (A. Cronia, G. Maver, B. Meriggi), on the one hand, and translations of his poetry (Mandolfo-Živković), on the other. It is symptomatic that Italian reception is conditioned by its local, Serbian representation: very soon Bojić's works were overlooked and almost forgotten, partly because of his early death on Corfù in 1917, but also because of the changes in poetic models during the interwar period, and this despite the praise heaped on him by all the critics who had considered his production (J. Skerlić, M. Ibrovac, B. Lazarević, I. Sekulić, M. Pavlović ecc.). Italian Serbo-Croatists, most notably Arturo Cronia, recognized no universal features in the poet, but rather identified a mere expression of patriotic sentiment, a verdict which hindered any diffusion of his poems through translation into Italian. The complete translations of Plava grobnica (The Blue Tomb) and Sejači (Sowers) in R. Mandolfo-Zivković's anthology Momenti poetici represent an attempt at redress, albeit one circumscribed to their place of publication and to those who, for reasons of study and research, are aware of the volume's existence. One part of this paper is dedicated to a brief Italian sojourn which, in 1916, saw Bojić in Turin and Rome, and which to this day has remained unknown and unexamined by scholars. Traces of this experience remain in Bojić's correspondence which offers an authentic document about the poet and his times.

Country
Italy
Related Organizations
Keywords

ricezione, Milutin Bojić, letteratura, traduzioni italiane

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Upload OA version
Are you the author of this publication? Upload your Open Access version to Zenodo!
It’s fast and easy, just two clicks!