Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao ARUdAarrow_drop_down
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
addClaim

La traducción de la metáfora en un corpus de informes de responsabilidad social empresarial: creación lingüística y convencionalidad conceptual

Authors: PICCIONI, Sara;

La traducción de la metáfora en un corpus de informes de responsabilidad social empresarial: creación lingüística y convencionalidad conceptual

Abstract

This paper proposes a corpus-based methodology to study the potential introduction of new conceptual metaphors through metaphor translation in specialized texts. The method used is based on a two-step procedure. First, it compares the level of lexicalization and creativity of metaphorical expressions in translated and untranslated texts: this shows that, when compared with native texts, translations use a greater number of metaphorical expressions, with a limited lexical variety associated with the high number of repetitions (see the simplification hypothesis, Laviosa, 1998). Moreover, translations display a higher creativity index, due to the use of unidiomatic expressions (atypical collocations, Mauranen, 2007) often created by the literal translation of metaphors with shining-through effects (Teich, 2003). The second step is an analysis of conceptual domains underlying creative metaphorical expressions (Lakoff & Johnson, 1980): results show that linguistic creativity observed in translations relies on conventional and consolidated metaphorical concepts. The final discussion illustrates the limits imposed by the reduced size of the corpus used, while reflecting on the capacity of translations to introduce lexical innovations that, however, do not contradict accepted and shared conventional metaphorical paradigms.

Country
Italy
Related Organizations
Keywords

metaphor translation, translation universals, conceptual metaphor, corporate sustainability reports

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Upload OA version
Are you the author of this publication? Upload your Open Access version to Zenodo!
It’s fast and easy, just two clicks!