
handle: 11562/991043 , 11391/1386907
This paper focuses on the lack of recognition of comprehensive and text-genre unrelated translation theories, a condition that keeps translators imprisoned in the old and sterile debate on free Vs. literal translation. By challenging two of the most common opinions, that is, the presumed existence of legal texts and legal-translation theories and that of the presumed utility of the notion of free and literal translation, this paper underlines the importance of the adoption of a comprehensive theory absolutely independent from the classification of the texts to be translated. More specifically, Popovič’s semiotics approach to translation gives great space to personal interpretation and anisomorphism, hence discarding once and for all the concept of faithfulness and equivalence in translation. As I attempt to prove in this paper, faithful and objective translations cannot exist, as translation is proved to be a subjective act: it is a creative process for which the interpreter is called to give his own interpretation on the signs created within the text.
Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, legal texts, legal texts; legal translation theories; literal translation; faithfulness; semiotics; Popovič, semiotics, literal translation, K520-5582, Comparative law. International uniform law, faithfulness, legal translation theories, Popovič
Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, legal texts, legal texts; legal translation theories; literal translation; faithfulness; semiotics; Popovič, semiotics, literal translation, K520-5582, Comparative law. International uniform law, faithfulness, legal translation theories, Popovič
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
