Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Recolector de Cienci...arrow_drop_down
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
versions View all 1 versions
addClaim

Translation between migrants, refugees and students

Authors: Walsh, Andrew Samuel;

Translation between migrants, refugees and students

Abstract

La comunicación está basada en un proyecto de la Universidad Pontificia de Comillas para integrar a los migrantes y los refugiados en la Sociedad española a base de facilitarles un conocimiento básico y funcional del español, y las practicas socioculturales y los valores de esa Sociedad, además de proporcionarles unas destrezas esenciales para entrar en el mercado laboral. El Proyecto está basado en una ONG jesuita llamada Pueblos Unidos y cuenta con la colaboración de los trabajadores de dicha ONG, y personal del Instituto de Idiomas y del Departamento de Traducción, Interpretación y Comunicación Multilingüe de la Universidad. Los voluntarios del proyecto son estudiantes que provienen en gran medida de los grados de Traducción y Comunicación Multilingüe, y su trabajo está coordinado por profesores de los ya citados departamentos de la Universidad. Aunque la metodología de las clases propone una enseñanza a través de la utilización del español como lengua vehicular, el hecho de que muchos de los alumnos son o bien francófonos o tienen conocimientos frecuencia de la lengua inglesa significa que de hecho se recurre a la traducción con mucha, y en el proyecto en general y los alumnos voluntarios (con la ayuda de sus profesores) tienen que utilizar sus conocimientos del inglés y del francés para traducir no solo conceptos lingüísticos básicos sino valores sociales más complejos e interacciones culturales. La comunicación intentará presentar y analizar esta experiencia de la traducción en la Sociedad de por parte de profesionales y no-profesionales en un contexto de migraciones que va a caracteriza el siglo 21 y reflejar la respuesta práctica de estos jóvenes a esta crisis humanitaria.

The talk is based on a project at Comillas Pontifical University Madrid to integrate migrants and refugees into Spanish society by proving them with a basic working knowledge of the Spanish language, socio-cultural practices and values, in addition to some essential skills to enter into the job market. The project is organized by a Jesuit NGO called Pueblos Unidos and is organized jointly by the workers from this NGO, the University s own Solidarity organization and staff from the Translation and Spanish Language departments. The volunteers to give these classes are students who largely come from the joint degree programmes in Translation and Interpreting and Communication, and their work is coordinated by a lecturer in Translation and another in Spanish Language. Although the methodology of the classes is meant to provide teaching through the medium of Spanish, the fact that many of the students are either French speakers or have some knowledge of English means that translation is constantly being called into play in the classes and the project as a whole, and the student volunteers (with the guidance of their lecturers) have to use their own skills in English and French to translate not only basic linguistic concepts, but also more complex social values and interactions. The talk will try to present and analyse the experience of this example of translation in society by professionals and non-professionals in a context of migrations which will characterize the 21st century and reflect these young people s practical response to this humanitarian crisis.

info:eu-repo/semantics/draft

Country
Spain
Related Organizations
Keywords

791

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Green