
handle: 11388/312629 , 11573/1244837
L'intersezione di culture che gli autori translingue naturalmente racchiudono in sé, comporta – dopo il primo periodo di rottura, strappo, rifiuto, morte interiore – una sorta di rinascita identitaria, una ricomposizione armonica che. Le differenze delle due culture si limano o si integrano, in certi casi si sovrappongono e in altri si rifiutano, ma comunque si riconoscono come ricchezza e come parte integrante dell’identità (un sostantivo che, a questo punto, dovrebbe potersi declinare al plurale). Non, dunque, alterità irriducibile, estraneità, confine rigido che si esplica in un aut/aut perentorio, ma la molteplice e rizomatica integrazione inclusiva, che potrebbe inaugurare un nuovo «tempo di sanare» piuttosto che di «uccidere» (Lombardi-Diop). Una «planetarietà», che è cosa ben diversa dalla globalizzazione inglobante e uniformata – come ben ricorda Gayatri Chakravorty Spivak.
letteratura italiana contemporanea, Translinguismo, Esilio, migrazione, letteratura italiana contemporanea; Translinguismo; Esilio; migrazione
letteratura italiana contemporanea, Translinguismo, Esilio, migrazione, letteratura italiana contemporanea; Translinguismo; Esilio; migrazione
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
