Views provided by UsageCounts
handle: 11380/944491
Il volume è la traduzione di una raccolta di poesie per l'infanzia del poeta inglese RogerMcGough. Sono poesie particolarmente complesse per i giochi di parole che presentano. Il volume porta come sottotitolo "traduzioni aperte", ed è pensato sia come testo rivolto ai bambini, sia come occasione per una riflessione sulla pratica della traduzione letteraria. Il volume oltre alle poesie originali in inglese e le relative traduzioni in italiano, presenta una introduzione di F. Nasi, intitolata "Traduzioni aperte", pp.7-12, e una glossario finale dello stesso curatore di analisi delle specificità stilistiche di ciascun testo poetico originale (pp. 143-154.)
traduzione; children poetry
traduzione; children poetry
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
| views | 16 |

Views provided by UsageCounts