Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Fatih Sultan Mehmet ...arrow_drop_down
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
addClaim

Feminist Translation: Micro-Strategies in the Translation of Three Feminist Utopias

Authors: Çelik, Kübra; Sırkıntı, Halise Gülmüş;

Feminist Translation: Micro-Strategies in the Translation of Three Feminist Utopias

Abstract

Der Feminismus hat in der literarischen Welt revolutionäre Debatten ausgelöst, marginalisierte Stimmen gestärkt und Narrative verändert. Im Zentrum dieser Bewegung stehen feministische Utopien, die Bilder von Gesellschaften entwerfen, in denen soziale Gerechtigkeit und Geschlechtergleichheit vollständig verwirklicht sind. Die feministische Übersetzung, die als Kanal sowohl für die sprachliche Übertragung als auch für die Bewahrung und Stärkung des feministischen Geistes im Ausgangstext dient, ist eine entscheidende Komponente bei der Präsentation dieser Visionen vor einem weltweiten Publikum. Die vorliegende Studie untersucht die Nuancen des feministischen Diskurses, insbesondere mikrofeministische Übersetzungsstrategien, die in der Übersetzung dreier feministischer utopischer Erzählungen ins Türkische zu beobachten sind, z.B. Man's Rights; or, How Would You Like it? (1870) [Erkek Hakları Ya da Bir Kadının Rüyası], Mizora: Eine Prophezeiung (1881) [Mizora: Bir Kehanet] und Neues Amazonien: Ein Vorgeschmack auf die Zukunft (1889) [Yeni Amazonya: Gelecekten Bir Tadımlık]. Das Ziel dieser Studie ist es, die nuancierten Entscheidungen zu untersuchen, die den Übersetzungsprozess beeinflussen, und wie diese Entscheidungen die grundlegenden feministischen Ideale, die in den Originaltexten enthalten sind, schützen, indem das theoretische Modell der Mikrostrategien von Luise von Flotow verwendet wird. Diese Untersuchung soll zu einem besseren Verständnis der Rolle feministischer Übersetzungsstrategien auf der Mikroebene als Kanäle führen, die die Vitalität feministischer utopischer Erzählungen in einer Reihe von sprachlichen und kulturellen Landschaften aufrechterhalten.

Feminism has generated revolutionary conversations in the literary world, boosting marginalized voices and changing narratives. At the center of this movement are feminist utopias that paint pictures of societies where social justice and gender equality have been fully achieved. Feminist translation, which serves as a channel for both linguistic transmission and the preservation and amplification of the feminist spirit inside the source text, is a crucial component in presenting these visions to a worldwide audience. The present study explores the nuances of feminist discourse, particularly micro-feminist translation strategies, observed in the translation of three feminist utopian narratives into Turkish, i.e., Man’s Rights; or, How Would You Like it? (1870) [Erkek Hakları Ya da Bir Kadının Rüyası], Mizora: A Prophecy (1881) [Mizora: Bir Kehanet], and New Amazonia: A Foretaste of the Future (1889) [Yeni Amazonya: Gelecekten Bir Tadımlık]. This study aims to explore the nuanced decisions that affect the translation process and how these choices protect the basic feminist ideals embedded in the original texts by using Luise von Flotow's theoretical model of micro-strategies. This investigation is intended for a better understanding of the role of micro-level feminist translation strategies as channels, sustaining the vitality of feminist utopian narratives across an array of linguistic and cultural landscapes.

Country
Turkey
Related Organizations
Keywords

Translation Strategies, Micro-Strategies, Feminist Translation, Translation Analysis, Übersetzungsstrategien, Feminist Utopias, Feministische Utopien, Mikrostrategien, Übersetzungsanalyse, Feministische Übersetzung

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Upload OA version
Are you the author of this publication? Upload your Open Access version to Zenodo!
It’s fast and easy, just two clicks!