Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/ Repositorio instituc...arrow_drop_down
image/svg+xml art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos Open Access logo, converted into svg, designed by PLoS. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Open_Access_logo_PLoS_white.svg art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina, Beao, JakobVoss, and AnonMoos http://www.plos.org/
image/svg+xml Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao Closed Access logo, derived from PLoS Open Access logo. This version with transparent background. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Closed_Access_logo_transparent.svg Jakob Voss, based on art designer at PLoS, modified by Wikipedia users Nina and Beao
versions View all 2 versions
addClaim

La triple labor traductora de Manuel Machado: poesía simbolista, adaptaciones teatrales y obras de encargo

Authors: Alarcón Sierra, Rafael;

La triple labor traductora de Manuel Machado: poesía simbolista, adaptaciones teatrales y obras de encargo

Abstract

En este capítulo analizo las traducciones que Manuel Machado realiza, siempre de la lengua francesa a la española. Aporto información y alguna traducción desconocida hasta el momento. Las divido en tres grupos: 1) Las versiones de poemas en la órbita del simbolismo (Balmont, Bataille, Barbusse, Moréas, Verlaine, Rostand, Verhaeren, Van Lerberghe), con los que comparte una comunidad de intereses, puesto que él mismo está introduciendo dicha estética en las letras españolas a través de su obra. 2) Las adaptaciones de textos teatrales (Courteline, Schiller, Hugo, Rostand), las dos primeras en paradero desconocido, que se relacionan con su faceta dramatúrgica, pero que también tienen un interés crematístico. 3) Las traducciones de libros para la editorial Garnier y para La Novela Moderna (Sébillot, Conan-Doyle, Nordau, Bayard, Croziére, Stendhal, Grenier, Spinoza, Virgilio, La Rochefoucald, Vauvenargues, Bertrand, Lenclos, Descartes), más alejadas de su labor creativa, en las que el aliciente principal es el lucro económico, y donde hay dudas razonables sobre su papel de traductor. En los dos primeros casos predomina el afán literario, y es Machado quien elige los textos versionados, mientras que en el último son las editoriales las que seleccionan los volúmenes. No existen apenas reflexiones sustanciales de Machado sobre su tarea de traductor. Analizo el tipo de traducción, los errores que comete y los cambios y el resultado final respecto a las obras originales. El estudio aporta un análisis y unas conclusiones originales y renovadoras de la cuestión tratada.

Related Organizations
Keywords

Manuel Machado, Traducción, 821.134.2-1, Adaptación teatral, Poesía simbolista

  • BIP!
    Impact byBIP!
    selected citations
    These citations are derived from selected sources.
    This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    0
    popularity
    This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
    Average
    influence
    This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
    Average
    impulse
    This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
    Average
Powered by OpenAIRE graph
Found an issue? Give us feedback
selected citations
These citations are derived from selected sources.
This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Citations provided by BIP!
popularity
This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network.
BIP!Popularity provided by BIP!
influence
This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically).
BIP!Influence provided by BIP!
impulse
This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network.
BIP!Impulse provided by BIP!
0
Average
Average
Average
Green