
handle: 10852/9662
Morphologically marked Aktionsarten (‘modes-of-action’) in Russian may be derived from unmarked source verbs. The resulting verbs’ meaning can be specified by creating new lexemes by means of prefixation and suffixation. These lexemes and their respective morphological operations can be systematicised in extensive networks. As will be shown in this thesis, illustrations of such networks can make a foundation for deeper studies of semantic changes that accompany these operations. Through concrete examples of Russian verbs we will uncover how thorough simplifications in foreign language learning books can point out the wrong path in the process of obtaining a foreign language.
VDP::420, 410, 400
VDP::420, 410, 400
| selected citations These citations are derived from selected sources. This is an alternative to the "Influence" indicator, which also reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | 0 | |
| popularity This indicator reflects the "current" impact/attention (the "hype") of an article in the research community at large, based on the underlying citation network. | Average | |
| influence This indicator reflects the overall/total impact of an article in the research community at large, based on the underlying citation network (diachronically). | Average | |
| impulse This indicator reflects the initial momentum of an article directly after its publication, based on the underlying citation network. | Average |
